Știi ce înseamnă expresia “a drege busuiocul”? Mulți români o cunosc, însă nu o folosesc corect. Află în rândurile următoare ce înseamnă, când se folosește și alte expresii pe care oamenii le folosesc greșit.
Capacitatea de a vorbi corect din punct de vedere gramatical este o abilitate necesară, astfel încânt publică să înțeleagă idele pe care dorim să le transmitem. De-a lungul timpului, limba română a întâmpinat schimbări, însă unele expresii rămân la fel.
“A drege busuiocul” este una dintre aceste expresii. Există de foarte mult timp, dar unele persoane nu știu ce înseamnă sau o folosesc în contexte greșite. Tu știi ce înseamnă? Conform Dexonline, expresia “a drege busuiocul” înseamnă “a repara o gafă” sau “a salva aparențele”.
a drege busuiocul expr. a repara o gafă; a salva aparențele.
Citește și: Șapte expresii pe care oamenii inteligenți nu le folosesc niciodată în conversații
Pe lângă expresia de mai sus, există mai multe care sunt destul de bine cunoscute, însă folosite greșit în comunicarea de zi cu zi. De cele mai multe ori, sunt folosite greșit pentru că oamenii nu cunosc forma sau sensul exact. Iată câteva exemple:
Cu toții am spus măcar o dată “picnic în aer liber”, însă nu este o exprimare corectă din punct de vedere gramatical. În realitate, este o construcție pleonastică, deoarece picnicul reprezintă o masă în aer liber.
Cel mai probabil, este una dintre cele mai des expresii folosite în mod greșit. Cuvintele “sfoară” și “sfară” sunt apropiate ca și pronunție, însă “sfară” a ieșit de mult din uz. Corect ar fi fost “a da sfară la țară”.
Istoria acestei expresii are la bază un procedeu vechi de comunicare la distanță, prin aprinderea focurilor. “A da sfară la țară” înseamnă a semnala ceva cu ajutorul fumului.
O formulare corectă ar fi “a protesta față de”, deoarece când spune “a protesta” înseamnă “a manifesta o împotrivire energetică față de ceva”. Prin urmare, dacă folosim expresia “a protesta împotriva cuiva” e ca și cum am spune “a manifesta o împotrivire împotriva”.
Este o expresie foarte folosită, însă folosită greșit de cele mai multe ori. Poți servi masa doar dacă ești chelner sau ai servit cuiva masa la restaurant. “A servi masa” se confundă cu “a lua masa”.